翻訳と辞書
Words near each other
・ Christ the King College, Onitsha
・ Christ the King Graceland Independent Anglican Church of Canada
・ Christ the King High School (Antigua)
・ Christ the King Institute
・ Christ the King Jesuit College Prep High School
・ Christ the King Mission Seminary
・ Christ the King Parish, Ludlow
・ Christ the King Preparatory School (New Jersey)
・ Christ the King Presbyterian Church
・ Christ the King Priory
・ Christ the King Regional High School
・ Christ the King School
・ Christ the King Seminary (Pakistan)
・ Christ the King Sixth Form College
・ Christ the King's Church (Bronx, New York)
Christ the Lord Is Risen Again!
・ Christ the Lord Is Risen Today
・ Christ the Lord of Harvest Academy
・ Christ the Only Way Movement
・ Christ the Redeemer
・ Christ the Redeemer (icon)
・ Christ the Redeemer (statue)
・ Christ the Redeemer Catholic Separate Regional Division No. 3
・ Christ the Redeemer Church
・ Christ the Redeemer of the Andes
・ Christ the Redeemer Parish
・ Christ the Saviour Cathedral (Pristina)
・ Christ the Saviour Church, Riga
・ Christ the Saviour Monastery
・ Christ the Saviour Seminary


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Christ the Lord Is Risen Again! : ウィキペディア英語版
Christ the Lord Is Risen Again!

"Christ the Lord Is Risen Again!" (German: "''Christus ist erstanden''") is a German Christian hymn written by Michael Weisse in 1531 based on an earlier Bohemian hymn of the same name. It was translated into English in 1858 by Catherine Winkworth.
== History ==
Weisse based "''Christus ist erstanden''" upon an earlier hymn of the same name which was studied by Martin Luther. The hymn was based on a Latin sequence from 1100 called "Victimae Paschali laudes" and was initially a Bohemian language hymn of the Church of Bohemia. The hymn was first published in print in 1531 by Weisse in his German language ''Ein Neugesängbuchlein'' hymnal in the Kingdom of Bohemia after translating it from Bohemian.〔 In 1858, Winkworth translated "''Christus ist erstanden''" into English, initially giving it the English title of "Song of Triumph".〔 She first published "Christ the Lord Is Risen Again" into her ''Lyra Germanica'', attributing the hymn to the "Bohemian Brethren". Winkworth's approach in translating the hymn was to try and recreate the verses rather than making a direct translation of them due to German fusional language meaning that some words in the original had to be removed in translation as they did not fit into the English translation. The hymn is often used as a hymn for Easter Sunday which commemorates the Resurrection of Jesus.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Christ the Lord Is Risen Again!」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.